Solidarité avec la france – Solidarität mit Frankreich

Zuletzt aktualisiert am 15. Februar 2017 um 3:04

Frankreich Flagge black ribbon

.

#SolidaritéFrance

#NousSommesUnis

.

Nizza 14. Juli 2016 Nice, promenade des anglais

„La France est éplorée, affligée, mais elle est forte et le sera toujours plus que les fanatiques qui veulent aujourd’hui la frapper. #Nice“
(„Frankreich weint, voller Trauer, aber es ist stark und wird es immer sein, stärker als die Fanatiker die es heute schlagen wollen. #Nizza“ [Übers. UW])
François Hollande, 15. Juli 2016

Au nom des Parisiens, tout notre soutien le plus fraternel au peuple niçois. Nos villes sont unies.
(„Im Namen der Pariser ist unsere gesamte Unterstützung bei den Menschen von Nizza. Unsere Städte stehen zusammen.“ [Übers. UW])
Anne Hidalogo, Bürgermeisterin von Paris, 15. Juli 2016

Das Entsetzen über den Anschlag von #Nizza ist kaum in Worte zu fassen. Alle Gedanken sind bei unseren französischen Freunden.
(„L’horreur de l’attaque de #Nice est difficile à mettre en mots. Toutes les pensées sont avec nos amis français.“ [trad. UW])
Steffen Seibert, Regierungssprecher / porte-parole du gouvernement allemand, 15. Juli 2016

Unsere Anteilnahme kann den Verlust so vieler Menschenleben nie aufheben. Und doch ist die Solidarität in solchen Stunden das Wertvollste, was wir haben: die Solidarität über Grenzen hinweg all derjenigen, die an die Freiheit und die Mitmenschlichkeit glauben und die sich dem blinden Fanatismus entgegenstellen, der uns beides nehmen will.
(„Notre sympathie ne peut jamais inverser la perte de tant de vies. Pourtant, la solidarité est à ces moments-là la chose la plus précieuse que nous avons: solidarité à travers les frontières de tous ceux qui croient a la liberté et a l’humanité, et qui opposent le fanatisme aveugle qui nous veut prende les deux.“ [Übers. UW])
Bundeskanzlerin Merkel an Staatspräsident Hollande, 15. Juli 2015

Der 14. Juli, der Tag an dem Frankreich seinen Nationalfeiertag begeht, steht für die Werte der französischen Revolution, die auch unsere Werte sind. Ein Angriff auf Frankreich ist deshalb ein Angriff auf die gesamte freie Welt.
(„Le 14 juillet, le jour où la France célèbre sa fête nationale, représente les valeurs de la Révolution française, qui sont aussi nos valeurs. Une attaque sur la France est donc une attaque contre l’ensemble du monde libre.“)
Joachim Gauck, Bundespräsident / Président féderal d’Allemagne

Notre plus grande solidarité envers les victimes,leurs familles et ceux qui sont dans le deuil suite à cet acte de terreur si lâche.
(„Unsere größte Solidarität mit den opfern, ihren Familien und denen die in Trauer sind nach diesem feigen Akt des Terrors.“ [Übers. UW])
EU-Kommission, 15. Juli 2016

Il faut garder son sang froid et prendre des nouvelles de chacun et de chacune.
(„Es gilt, ruhig zu bleiben und die weiteren Informationen abzuwarten.“ [Übers. UW])
Erwann Le Hô, Präsident des Centre LGBT Côte d’Azur und Mitarbeiter in der Öffentlichkeitsarbeit des Bürgermeisters von Nizza
[Anm.: Am Tag des Anschlags fand in Nizza auch der ‚Ball des Fiertés‘, etwa ‚Pride Ball‘ statt. Ob die für den 23. Juli 2016 geplante ‚Pink Parade‘ wurde auf den 20. August 2016 verlegt stattfinden wird, ist noch nicht bekannt. Mehr, auch zu etwaigen Absagen / Änderungen bei CSDs in anderen Städten Frankreichs, ggf. siehe ‚CSD Frankreich 2016‚.
Aktualisierung: Absagen in Marseille und Montpellier, Verlegung in Nizza]

Solidarität mit Frankreich - Institut francais Hamburg, Juli 2016
Solidarität mit Frankreich – Institut francais Hamburg, Juli 2016
Solidarität mit Frankreich - Institut francais Hamburg, Juli 2016: 'unsere Waffe gegen den terror: eine offene und tolerante Gesellschaft' / 'notre arme contre le terrorisme: une société ouverte et tolérante'
Solidarität mit Frankreich – Institut francais Hamburg, Juli 2016: ‚unsere Waffe gegen den Terror: eine offene und tolerante Gesellschaft‘ / ’notre arme contre le terrorisme: une société ouverte et tolérante‘
die Küste von Nizza - Foto September 2007
die Küste von Nizza – Foto September 2007

.

Paris 13. November 2015, Bataclan & stade de France & Hyper Cacher

Face à l’effroi, il y a une Nation qui sait se défendre, sait mobiliser ses forces et, une fois encore, saura vaincre les terroristes.“
(„Mit Blick auf den Terror sind wir eine Nation, die sich zu verteidigen weiß, die ihre Kräfte zu mobilisieren weiß, die die Terroristen zu besiegen weiß.“)
François Hollande, 13.11.2015

Seule l’unité du pays, solide et volontaire, appuyée sur ses valeurs, permettra au pays de relever son plus grand défi.“
(„Einzig die Einigkeit des Landes, stark und freiwillig, gestützt auf seine Werte, wird Frankreich ermöglichens einer größten Herausforderung zu begegnen.“)
Laurent Joffrin, Journalist, Herausgeber Liberation, in der Nacht vom 13. auf den 14.11.2015

vive la France - vivent les valeurs republicains (am Institut francais Hamburg, 14.11.2015)
vive la France – vivent les valeurs republicains (am Institut francais Hamburg, 14.11.2015)
Trauer und Solidarität mit Frankreich, Institut francais, Hamburg, 14.11.2015
Trauer und Solidarität mit Frankreich, Institut francais, Hamburg, 14.11.2015

.

Paris 7. Januar 2015 Charlie Hebdo

„C’est la République toute entière qui a été agressée. La République, c’est la liberté d’expression (…), la culture, la création, le pluralisme».
(„Die ganze Republik wurde hier angegriffen. Die Republik, das beudetet die Meinungsfreiheit … die Kultur, die Kunst, der Pluralismus.“ [Übers. UW])
Francois Hollande

„Ce qui est attaqué là, c’est le droit à la critique radicale de toutes les religions. Charlie Hebdo, c’est la radicalité anticléricale, c’est pour ça qu’ils ont été tués. Notre civilisation, ce qu’on veut défendre, c’est le droit à cette radicalité.“
(„Was hier angegriffen wird, ist das Recht auf eine radikale Kritik aller Religionen. Charlie Hebdo steht für antiklerikale Radikalität, deswegen wurden sie umgebracht. Unsere Zivilisation, dieses Recht auf diese Art Radikalität wollen wir verteidigen.“ [Übers. UW])
Daniel Cohn-Bendit

2mecs 09.01.2015: Freiheit braucht Engagement

.

Libertè – Égalité – Fraternité
Freiheit – Gleichheit – Brüderlichkeit

.

ich habe mich bewusst für ein recht kleines ‚black ribbon‘ entschieden – Freiheit Gleichheit Brüderlichkeit sind stärker als Terror

j’ai décidé d’utiliser un tres petit ruban noir … liberté, égalité, fraternité sont plus fort que le terreur

.

Wir sind hier durch den Willen des Volkes und weichen nur der Macht der Bajonette.“ (Bally, Astronom und gewählter Bürgermeister von ‪Paris‬ am 23. Juni 1789)
Am 14. Juli 1789 stürmte eine aufgebrachte Menge die ‪Bastille‬. Aus den einberufenen Generalständen (überwiegend dem Dritten Stand) konstituierte sich bereits zuvor die ‪Nationalversammlung‬. Am 26. August 1789 beschloss sie die ‚Erklärung der Bürger- und ‪Menschenrechte‬‘.
‪Der 14. Juli wird in Frankreich als Nationalfeiertag‬ ‪begangen.

.

Eugène Delacroix 1830: La liberté guidant le peuple (Die Freiheit führt das Volk)
Eugène Delacroix 1830: La liberté guidant le peuple (Die Freiheit führt das Volk)

.

siehe auch
2mecs 16.11.2015: Reaktionen von LGBT-Politikern und Aktivisten auf die Anschläge von Paris

.

Text zuletzt aktualisiert 19.07.2016

2 Antworten auf „Solidarité avec la france – Solidarität mit Frankreich“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.